«Художник В.Г.Перов (1834 - 1882)»
выпуск от 12 мая 1956 года
|
|
оформление |
И.Дубасов |
цвет |
многоцветная |
зубцовка |
12½, линейная |
размер |
42 х 30 мм |
тираж |
1 000 000 |
способ печати |
фототипия |
бумага |
обычная |
Каталоги: |
|
ЦФА |
1887 |
Ст.коллекция |
1796 |
Michel |
1827 |
Scott |
1806 |
Yvert |
|
Серия: |
3 мароки |
|
Перов Василий Григорьевич (1834 - 1882) -
«Охотники на привале», 1871 год
Русская школа. Холст, масло
Размеры:
Государственная Третьяковская галерея, Москва, Россия
Главное в «Охотниках на привале» – психология действующих лиц, причем в
чистом виде, вне каких-то событий. В центре картины на фоне осенних полей изображена группа охотников. Пожилой
охотник (по-видимому, из бедных дворян) рассказывает о своих неимоверных охотничьих успехах, как барон Мюнхгаузен.
Одетый с иголочки молодой охотник внимательно слушает, веря его каждому слову. Сдвинув набекрень шляпу, недоверчиво
почесывает за ухом и ухмыляется крестьянин, полулежащий в центре. Перов подробно выписывает охотничье снаряжение:
ружья, рожок, подстреленного зайца, уток. Пейзаж полон поэзии русской осени.
Однако мимика охотников кажется чересчур экспрессивной.
Современники отнеслись к этой картине по-разному. Стасов явно переоценивал ее, сравнивая ее
с лучшими охотничьими рассказами Тургенева. Более строг был Салтыков-Щедрин, критиковавший картину за отсутствие
непосредственности. Он писал: «Как будто при показывании картины присутствует какой-то актер, которому роль
предписывает говорить в сторону: вот это лгун, а этот легковерный. Таким актером является ямщик, лежащий около
охотников и как бы приглашающий зрителя не верить лгуну охотнику и позабавиться над легковерием охотника-новичка.
Художественная правда должна говорить сама за себя, а не с помощью комментариев и толкований».
А вот что писал о картине Федор Михайлович Достоевский: «...не думаю, чтобы поняли,
например, Перова «Охотников». Я нарочно назначаю одну из понятнейших картин нашего национального жанра.
Картина давно уже всем известна: «Охотники на привале»; один горячо и зазнамо врет, другой слушает и из
всех сил верит, а третий ничему не верит, прилег тут же и смеется... Что за прелесть! Конечно, растолковать - так
поймут и немцы, но ведь не поймут они, как мы, что это русский враль и что врет он по-русски. Мы ведь почти слышим
и знаем, об чем он говорит, знаем весь оборот его вранья, его слог, его чувства. Я уверен, что если бы г-н Перов
(и он наверно бы смог это сделать) изобразил французских или немецких охотников (конечно, по-другому и в других
лицах), то мы, русские, поняли бы и немецкое и французское вранье, со всеми тонкостями, со всеми национальными
отличиями, и слог и тему вранья, угадали бы всё только смотря на картину. Ну а немец, как ни напрягайся, а нашего
русского вранья не поймет. Конечно, небольшой ему в том убыток, да и нам опять-таки, может быть, это и выгоднее; но
зато и картину не вполне поймет, а стало быть, и не оценит как следует; ну а уж это жаль, потому что мы едем, чтоб
нас похвалили.»
Для этого произведения Перову позировали его знакомые. Пожилой помещик, увлечённо
рассказывающий байку, в которой он, несомненно, в несколько раз преувеличивает и собственную смекалку, и размеры
добытого им зверя, списан с доктора Кувшинникова — владельца популярного в то время художественного салона. Для
недоверчивого охотника, с ироничной улыбкой слушающего своего товарища, позировал врач и писатель Бессонов, один из
самых близких друзей Перова. А прототипом третьего героя картины, с жадным вниманием ловящего каждое слово
рассказчика, послужил член Московской городской управы Нагорнов. Со всеми этими людьми художник часто ходил на
охоту, и, наверное, идея картины родилась у него во время одного из привалов.
Последняя редакция публикации от 08 сентября 2007 года